آقا بزرگ الطهراني

131

الذريعة

( 624 : ترجمه كلمات محمد صلى الله عليه وآله ) إلى الفارسية مع تمثاله صلى الله عليه وآله وبعض أشعار القدماء طبع بمطبعة المجلس بطهران في 1318 شمسي وهي ؟ تأليف محمد جواد بهاء الدين مشكور بن ( خواجة الدين ؟ ) المولود 1297 ش نزيل طهران وله ( دين كرد ) ؟ ( ترجمة كنز الأنساب ) مطبوع للسيد مرتضى كما في بعض الفهارس ولعله عين " كنز الأنساب " الفارسي المطبوع الآتي . ( 625 : ترجمة كوستاولبون ) إلى الفارسية لبعض الإيرانيين ، طبع بمباشرة الشيخ حسين الطهراني . ( 626 : ترجمة كيمياء باسليقا ) أي ( كيمياء ملكية ) من أصله العربي إلى الفارسية ، للسيد زين العابدين بن السيد على الطباطبائي الطبيب ، ألفه في بنگالة ( 1100 ) بأمر النواب خان خانان السيد محمد رضا خان بهادر مظفر جنگ ، وهو ترجمة مع زيادة مسائل كيمياوية مستخرجة من الكتب اللاتينية ومرتب على ثلاثة أجزاء في كل جزء مقالات ذات فصول ، ذكر فهرسها في أوله ، رأيت نسخة منه عند السيد إبراهيم بن السيد محمد الشبر في النجف تاريخ كتابتها ( 1287 ) . ( ترجمة كيمياء الجرماني ) براكلسوس إلى العربية أوله : " الحمد لله رب العالمين " . راجعه . ( 627 : ترجمه لئالي الاخبار ) تأليف الشيخ محمد نبي بن أحمد التويسركاني ( المتوفى حدود 1319 ) للسيد المعاصر على أصغر بن السيد حسين الطبيب بن الحاج السيد على التستري العالم الزاهد الشهير وصى العلامة الأنصاري ( الذي توفى بعده في 1283 ) مجلد كبير كما ذكره لنا شفاها في ( 1341 ) وبعد عوده إلى تستر توفى بها في ( 1342 ) . ( 628 : ترجمة لسان الغيب ) في دفع الاعتراضات التي أوردت على ما في ديوان الحافظ الشيرازي المعروف هو ( ب ) لسان الغيب ، وهو فارسي لمحمد بن محمد الدارابي ، طبع بإيران ( في 1304 ) . ( ترجمة لغات القرآن ) بالفارسية ، مختصر بخط قديم مكتوب عليه أنه لمير سيد شريف ، يوجد ضمن مجموعة فيها اللغات المثلثة في مكتبة الشيخ هادي آل كاشف الغطاء ، ويوجد بهذا العنوان أيضا في مكتبة مدرسة سپهسالار الجديدة فراجعه ، وقد مر بعنوان " الترجمان " . ( ترجمة اللغة في شرح القاموس ) ، مر بعنوان " ترجمان اللغة " .